食经
如是我闻。一时世尊住舍卫国祇树给孤独园⋯⋯
Evaṃ me sutaṃ— ekaṃ samayaṃ Bhagavā Sāvatthiyaṃ viharati Jetavane Anāthapiṇḍikassa ārāme …
「诸比丘!这四食是为了已出生有情的住立,或为了将出生者的助益。哪四种?或粗或细的段食,触为第二,意思为第三,识为第四。这四食,诸比丘!是为了已出生有情的住立,或为了将出生者的助益。
“Cattāro’me, bhikkhave, āhārā bhūtānaṃ vā sattānaṃ ṭhitiyā sambhavesīnaṃ vā anuggahāya. Katame cattāro? Kabaḷīkāro āhāro oḷāriko vā sukhumo vā, phasso dutiyo, manosañcetanā tatiyā, viññāṇaṃ catutthaṃ. Ime kho, bhikkhave, cattāro āhārā bhūtānaṃ vā sattānaṃ ṭhitiyā sambhavesīnaṃ vā anuggahāya.
「诸比丘!这四食何因、何集、何生、何起?这四食以爱为因、以爱而集、以爱而生、以爱而起。
Ime, bhikkhave, cattāro āhārā kiṃnidānā kiṃsamudayā kiṃjātikā kiṃpabhavā? Ime cattāro āhārā taṇhānidānā taṇhāsamudayā taṇhājātikā taṇhāpabhavā.
「诸比丘!这爱何因、何集、何生、何起?爱以受为因、以受而集、以受而生、以受而起。
Taṇhā cāyaṃ, bhikkhave, kiṃnidānā kiṃsamudayā kiṃjātikā kiṃpabhavā? Taṇhā vedanānidānā vedanāsamudayā vedanājātikā vedanāpabhavā.
「诸比丘!这受何因、何集、何生、何起?受以触为因、以触而集、以触而生、以触而起。
Vedanā cāyaṃ, bhikkhave, kiṃnidānā kiṃsamudayā kiṃjātikā kiṃpabhavā? Vedanā phassanidānā phassasamudayā phassajātikā phassapabhavā.
「诸比丘!这触何因、何集、何生、何起?触以六入处为因、以六入处而集、以六入处而生、以六入处而起。
Phasso cāyaṃ, bhikkhave, kiṃnidāno kiṃsamudayo kiṃjātiko kiṃpabhavo? Phasso saḷāyatananidāno saḷāyatanasamudayo saḷāyatanajātiko saḷāyatanapabhavo.
「诸比丘!这六入处何因、何集、何生、何起?六入处以名色为因、以名色而集、以名色而生、以名色而起。
Saḷāyatanañ c’idaṃ, bhikkhave, kiṃnidānaṃ kiṃsamudayaṃ kiṃjātikaṃ kiṃpabhavaṃ? Saḷāyatanaṃ nāmarūpanidānaṃ nāmarūpasamudayaṃ nāmarūpajātikaṃ nāmarūpapabhavaṃ.
「诸比丘!这名色何因、何集、何生、何起?名色以识为因、以识而集、以识而生、以识而起。
Nāmarūpañ c’idaṃ, bhikkhave, kiṃnidānaṃ kiṃsamudayaṃ kiṃjātikaṃ kiṃpabhavaṃ? Nāmarūpaṃ viññāṇanidānaṃ viññāṇasamudayaṃ viññāṇajātikaṃ viññāṇapabhavaṃ.
「诸比丘!这识何因、何集、何生、何起?识以行为因、以行而集、以行而生、以行而起。
Viññāṇañ c’idaṃ, bhikkhave, kiṃnidānaṃ kiṃsamudayaṃ kiṃjātikaṃ kiṃpabhavaṃ? Viññāṇaṃ saṅkhāranidānaṃ saṅkhārasamudayaṃ saṅkhārajātikaṃ saṅkhārapabhavaṃ.
「诸比丘!这诸行何因、何集、何生、何起?诸行以无明为因、以无明而集、以无明而生、以无明而起。
Saṅkhārā c’ime, bhikkhave, kiṃnidānā kiṃsamudayā kiṃjātikā kiṃpabhavā? Saṅkhārā avijjānidānā avijjāsamudayā avijjājātikā avijjāpabhavā.
「如是,诸比丘!由无明为缘而有诸行,由行为缘而有识⋯⋯如是而有这全部苦蕴的集起。然而,由无明的无余离贪、灭而有行灭,由行灭而有识灭⋯⋯如是而有这全部苦蕴的灭。」
Iti kho, bhikkhave, avijjāpaccayā saṅkhārā; saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ …pe… evam etassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti. Avijjāya tv eva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho; saṅkhāranirodhā viññāṇanirodho …pe… evam etassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī” ti.
第一
Paṭhamaṃ.